Статья 'Когнитивно-дискурсивный подход к описанию терминов Русского Зарубежья (1920-1930-х гг.)' - журнал 'Человек и культура' - NotaBene.ru
по
Journal Menu
> Issues > Rubrics > About journal > Authors > About the Journal > Requirements for publication > Editorial collegium > Editorial board > Peer-review process > Policy of publication. Aims & Scope. > Article retraction > Ethics > Online First Pre-Publication > Copyright & Licensing Policy > Digital archiving policy > Open Access Policy > Open access publishing costs > Article Identification Policy > Plagiarism check policy
Journals in science databases
About the Journal

MAIN PAGE > Back to contents
Man and Culture
Reference:

Cognitive-Discursive Approach to Describing Terms of the Russian Emigre Community

Shchuplenkov Nikolai Olegovich

senior lecturer, Department of History, Law and Social Disciplines of the Stavropol State Pedagogical Institute

357600, Russia, Essentuki, ul. Dolina Roz, 7.

veras-nik@yandex.ru
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.7256/2306-1618.2014.2.12030

Review date:

17-03-2014


Publish date:

1-4-2014


Abstract: In languages for the special purposes an important role is played by communication of information with knowledge and their use in speech activity which is considered in cognitive linguistics as a special type of information processing. It is the difficult cognitive process including transfer and receiving coded by language media, depending on conditions of its implementation and on between what partners it proceeds. Therefore studying of the language information processing necessary for transfer of knowledge and a problem of communication become the central aspects of the modern kognitivno-diskursivny direction in a terminovedeniye.Cognitive discursive approach recognizes as two main functions of language cognitive and communicative and pursues the aim "to study these functions in continuous interaction and coordination with each other".The cognitive component of this paradigm allows to analyze knowledge/information types, the verbalizuyemykh in the scientific text and costing behind them mental units and structures while the diskursivny component allows to reveal ways of submission of information to the addressee taking into account a pragmatical orientation of the text, intensions of the author and a special context of the communicative act.Terms optimize process of preservation and information transfer during scientific communication as the sense of the term is formed by characteristics of concepts which are always submitted in a system word meaning. In it one of differences of terms from words of common-literary (natural) language which conceptual characteristics, according to kognitolog, are shown only at the functional level, that is in the statement consists. Therefore it is important to note that existence at the term of a definition allows to use it as rather stable element of scientific knowledge. Definition of the term is fixed, though is subject to correction in connection with development of scientific knowledge, that is characteristics of the concepts forming value of the term are reflected in it rather precisely and correspond to a certain stage of development of science.


This article written in Russian. You can find full text of article in Russian here .

References
1.
Алимжанова Г.М. Сопоставительная лингвокультурология: взаимодействие языка, культуры и человека. Алматы: Библиотека диссертаций и авторефератов. 2010. 300 с.
2.
Бондарев А.А. Русское зарубежье // Трибуна русской мысли. № 11. Русское зарубежье. М., 2009. С. 3–17.
3.
Борев Ю. Эмигрантология // Феномен Юрия Дружникова. Варшава, М.: Slavica Orientale. 2000. 208 с.
4.
Верещагин Е.М. Русский язык и российское православие. Доклад на ХI Конгрессе МАПРЯЛ. 17–22 сентября 2007, Болгария, г. Варна. М.: РАН. 2007.
5.
Гусейнов Г. Карта нашей Родины «граница на замке»: превращения идеологемы. Опубликовано на Сайте Центра независимых социологических исследований. Вып. 7. Кочующие границы. Материалы международного семинара. Под ред. Бредниковой О., Воронкова В. Санкт-Петербург, 1999. 160 с. http://www.indepsocres.spb.ru/gusein_r.htm
6.
Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Назрань: Пилигрим. 2010. 486 с.
7.
История России ХХ век / ред. В.П. Дмитренко. М.: АСТ. 1998. 608 с.
8.
Ковалевский П. Зарубежная Россия: История и культурно-просветительская работа Русского зарубежья за полвека (1920–1970). Paris: Libr. des cinq continents. 1971. 147 с.
9.
Кодзис Б. Литературные центры русского зарубежья: 1918–1939: Писатели: Творческие объединения: Периодика: Книгопечатание. Мünchen: Sagner. 2002. 320 с.
10.
Колесов В.В., Д.В. Колесова, А.А. Харитонов. Словарь русской ментальности. Санкт-Петербург: Златоуст. 2013. 96 с.
11.
Кондратов С. Большая энциклопедия «Терра»: Россия. Отдельный том. М.: Терра. 2007. 480 с.
12.
Красных В.В. Единицы языка VS. единицы дискурса и лингвокультуры (к вопросу о статусе прецедентных феноменов и стереотипов) // Русистика: Сборник научных трудов. М., 2007. Вып.7. С. 37–42.
13.
Культура Российского зарубежья / Отв ред. А. Квакин. Э. Шулепова. М.: Российский ин-т культурологии. 1995. 220 с.
14.
Культурное наследие российской эмиграции, 1917–1940: В 2 кн./ Под общ.ред. Челышева Е.П., Шаховского Д.М. М., 1994. Кн.1. 520 с. Кн.2. 519 с.
15.
Лейчик В.М. Когнитивное терминоведение — пятый этап развития терминоведения как ведущей научной дисциплины рубежа XX–XXI веков // Когнитивная лингвистика: новые проблемы познания. М.; Рязань, 2007. С. 121–132.
16.
Мякшева О.В. Специфика концептуального пространства в газете // Стереотипность и творчество в тексте. Вып.11. Пермь: Пермский государственный университет. 2007. С. 231–243.
17.
Назаров М. Миссия русской эмиграции. М.: Родник. 1994. 416 с.
18.
Пантелеев Е. Евразийская интеграция: информационные и имиджевые аспекты // Международная жизнь. № 1. М.,2013.
19.
Пивовар Е.И. Постсоветское пространство: альтернативы интеграции. Исторический очерк. Санкт-Петербург: Алетейя. 2008. 320 с.
20.
Политическая история русской эмиграции, 1920–1940 гг.: документы и материалы / ред. А.Ф. Киселева. М.: Гуманитарный издательский центр. ВЛАДОС, 1999. 776 с.
21.
Полоскова Т. В. Скриник. Русский язык: мифы и реалии. М.: Солид, 2003. 100 с.
22.
Раев М. Россия за рубежом: История культуры русской эмиграции 1919 –1939. М.: Прогресс, Академия. 1994. 294 с.
23.
Северский С. Путь нашего национального возрождения // Клич. Брюссель, 1936. № 17. С. 9–13
24.
Словарь социолингвистических терминов / ред. В.Ю. Михальченко. М.: РАН. Институт языкознания. 2006. 312 с.
25.
Соколов М. Четыре волны // Огонек, № 2. М.,1999. С. 40.
26.
Соловьев В.М. К вопросу о периодизации истории русского Зарубежья // Вестник Томского государственного университета. История. № 2 (18). Томск, 2012. С. 54-61.
27.
Стариченок В.Д. Большой лингвистический словарь. Ростов-на-Дону: Феникс, 2008. 812 с.
28.
Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры (Опыт исследования). М.: Школа «Языки русской культуры». 1997. 824 с.
29.
Суханек Л. Россиеведение и эмигрантология. Новые формы исследований и дидактики в польской славистике. Новая русистика. Nová rusistika. Международный журнал современной филологической и ареальной русистики. Brno, 2012. Supplementum. С. 17–21.
30.
Суханек Л. Россия и Польша на рубеже XXI века: новейшие тенденции в русско-польской эмигрантологии // Феномен Юрия Дружникова. Варшава, Москва: Slavica Orientale, 2000. С. 3, 42–45.
31.
Тадевосян Э.В. Словарь-справочник по социологии и политологии. М.: Знание.1996. 272 с.
32.
Тарле Г.Я. История российского зарубежья: термины, принципы Периодизации // Культурное наследие российской эмиграции: 1917–1940. Кн. I. М.: Наследие.1994. С.16–24.
33.
Толстой А.В. Художники русской эмиграции: Istanbul — Београд — Praha — Berlin — Paris. М.: Искусство — XXI век. 2005. 384 с.
34.
Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1989. 832 с.
35.
Щупленков Н.О., Щупленков О.В. Аксиологическое осознание идеи российской государственности в контексте национального характера // NB: Философские исследования. 2013. № 12. С.135-194. URL: http://e-notabene.ru/fr/article_9902.html
36.
Щупленков О.В. Духовная миссия Русского Зарубежья // Духовно-нравственное воспитание на основе отечественных культурно-исторических и религиозных традиций и ценностей: материалы Междунар. науч.-практ. конф., Жировичи, 27 мая 2010 г. 2010. С. 36–38.
37.
Щупленков О.В. Консолидирующие идеи российского общества и рациональный выбор исторического пути развития // Научная жизнь. 2010. №3. С.103–108.
38.
Щупленков О.В. Молодое поколение: социально-философский аспект в исследовании // NB: Педагогика и просвещение. 2013. № 2. С.58–114. URL: http://e-notabene.ru/pp/article_521.html
39.
Щупленков Н.О., Щупленков О.В. Национально-культурная идентичность в контексте философской традиции диалога культур // NB: Философские исследования. 2013. № 10. С.183–244. URL: http://e-notabene.ru/fr/article_8848.html
40.
Щупленков О.В. Национально-культурная идентичность в Российском Зарубежье 1920–1930-х годов — интеграция и сохранение // Социально-гуманитарный вестник Юга России. 2011. № 1. С. 306–312.
41.
Щупленков О.В. Национально-патриотическая идея как фактор сохранения этнической идентичности русских эмигрантов первой волны // Общественные науки. 2010. С. 247–257.
42.
Щупленков О.В. Нравственные императивы русской истории// NB: Философские исследования. 2013. № 7. С.241–286. URL:http://e-notabene.ru/fr/article_421.html
43.
Щупленков Н.О., Щупленков О.В. Русский язык эмигрантского зарубежья «первой волны» как средство сохранения национальной самоидентификации // NB: Культуры и искусства. 2014. № 1. С. 31-57. URL: http://e-notabene.ru/ca/article_10686.html
44.
Щупленков Н.О., Щупленков О.В. Эмпирическая экстерриториальность литературы «молодого поколения» русской эмиграции 1920–1930-х гг. // NB: Филологические исследования. 2013. № 4. С.136-180. URL: http://e-notabene.ru/fil/article_10687.html
45.
Юдина Т.Н. Миграция: словарь основных терминов: Учеб. пособие. М.: РГСУ, 2007. 472 с.
46.
Bäcker R. Międzywojenny eurazjatyzm. Od intelektualnej kontrakulturacji do totalitaryzmu. Łódź: Wydawn. Ibidem. 2000. 332 s.
47.
Јовановић М. Русија y егзилу // Руска емиграција у српској култури XX века. Т. 1 / Ред. М. Сибиновић, М. Межински, А. Арсењев. Београд: Филолошки факултет, Катедра за славистику, Центар за научни рад. 1994. 325 с.
48.
Kowalczyk S. Z refl eksji nad człowiekiem: człowiek, społeczność, wartość. Lublin: Wydawnictwo Naukowe Towarzystwa KUL. 1995. S. 23–29.
49.
Krąpiec M. Ja człowiek // Dzieła. T. IX. Lublin: Redakcja Wydawnictw KUL. 1991.
50.
Многоезичен тематичен речник на европейската интеграция: Днешна Европа в 50 тематични области на четири езика: бълг.-англ.-нем.-фр / Прев. Асен Чаушев, Станимир Делчев; Ред. Жана Кръстева, Виолина Андреева. София: Колибри, 2007. 512 c.
51.
Suchanek L. Człowiek w traumie. Emigrantologia na przykładzie emigracji rosyjskiej dwudziestego wieku // Ethos. 2012. № 3–4. С. 87–88.
52.
Suchanek L. Rossia Europa — Asia. Euroazjanisci, ich popizednicy i kontynuatorzy L. Suchanek // Miedzy Europa a Azja Idea Rosji-Eurazji. Torun, Uniwersytet Mikolaja Kopernika, 1998. P. 9–62.
53.
Suchanek L. Słowiańska emigrantologia // Współczesne literature znawstwo slawistyczne / Pod red. L. Suchanka. Kraków: PAU. 2008. С. 73–88.
54.
Suchanek L. Эмиграция как травма (В кн.:) Z polskich studiów slawistycznych. Seria X, Warszawa, 2003. S. 193–201.
55.
Szewczyk W. Kim jest człowiek. Zarys antropologii fi lozofi cznej. Tarnów: Biblos. 1993. 216 p.
56.
XII Międzynarodowy Kongres Slawistów. Kraków 27 sierpnia — 2 września 1998. 168 ss
57.
Зайцев А.В. ЛИНГВОПОЛИТОЛОГИЯ VS ПОЛИТИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА: ВОЗМОЖЕН ЛИ ДИАЛОГ? // NB: Филологические исследования. - 2012. - 1. - C. 25 - 81. URL: http://www.e-notabene.ru/fil/article_150.html
58.
Щупленков Н.О., Щупленков О.В. Русский язык эмигрантского зарубежья «первой волны» как средство сохранения национальной самоидентификации // NB: Культуры и искусства. - 2014. - 1. - C. 31 - 57. DOI: 10.7256/2306-1618.2014.1.10686. URL: http://www.e-notabene.ru/ca/article_10686.html
59.
Щупленков Н.О., Щупленков О.В. Эмпирическая экстерриториальность литературы «молодого поколения» русской эмиграции 1920–1930-х гг. // NB: Филологические исследования. - 2013. - 4. - C. 136 - 180. DOI: 10.7256/2306-1596.2013.4.10687. URL: http://www.e-notabene.ru/fil/article_10687.html
60.
Манзарханова Л.В. Междисциплинарный подход в исследовании традиционной культуры // Философия и культура. - 2014. - 2. - C. 190 - 194. DOI: 10.7256/1999-2793.2014.2.10766.
61.
Калекина А.В. Основные направления и подходы к изучению профессиональной культуры инженеров-конструкторов // Психология и Психотехника. - 2014. - 2. - C. 182 - 191. DOI: 10.7256/2070-8955.2014.2.10800.
Link to this article

You can simply select and copy link from below text field.


Other our sites:
Official Website of NOTA BENE / Aurora Group s.r.o.
"History Illustrated" Website