Litera - 5 2020
Litera
12+
Journal Menu
> Issues > Rubrics > About journal > Authors > About the Journal > Requirements for publication > Editorial collegium > Editorial board > Peer-review process > Peer-review in 24 hours: How do we do it? > Policy of publication. Aims & Scope. > Article retraction > Ethics > Copyright & Licensing Policy > Publication in 72 hours: How do we do it? > Digital archiving policy > Open Access Policy > Open access publishing costs > Article Identification Policy > Plagiarism check policy
Journals in science databases
About the Journal

MAIN PAGE > Journal "Litera" > Contents of Issue 05/2020
Contents of Issue 05/2020
Linguistics
Khavronich A.A. - To the question on methodology of stylistic stratification in analysis of the Early Modern English dramatic oeuvre (on the example of John Skeltons play Magnificence) pp. 1-13

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.5.32833

Abstract: The subject of this research is the methods of differentiation of neutral units and elements of inherent connotation of stylistic plan, which can be applied in stylistic analysis of literary texts of the Early Modern English period. Attention is focused on the peculiarities of general linguistic processes relevant for the early XVI century, as well as sociolinguistic conditionality of establishment of a literary canon. The author examines the specificity of perception of aureate style and unpoetic style as a system of deviations from the forming norm. The article determines the fundamental criteria of identification of stylistically marked units, as well as category of linguistic units revenant for the stylistic analysis, certain common attributes indicating a potential markedness of the word. The work demonstrates an integration algorithm of the data of diachronic corpora at the semantic and metasemiotic stages of the three-level stylistic analysis of a literary text of the Early Modern English period. The scientific novelty lies in the attempt to develop an algorithm that allows verifying or clarifying the stylistic status of linguistic elements in retrospective by applying to interpretation of lexical units of a play of the Early Modern English period the data of corpus-based linguistics and pragmatics. The author refers to the relevant treatises of the XVI century dedicated to the problem of style and corresponding research, systematizing the data for specification of criteria for stylistic stratification.
Literary criticism
Snigireva S.D. - Historiosophical views of F. M. Dostoevsky and democratic concept of schism of A. P. Shchapov pp. 14-26

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.5.32888

Abstract: The subject of this research is the concept of schism of A. P. Shchapov, as well historiosophical constructs of F. M. Dostoevsky that revolve around comprehension of the problem of schism and its role in the historical process. The goal of this article lies in determination of the impact of democratic concept of schism presented in the works of A. P. Shchapov “Russian Schism of Old Believers”, “The Land and the Schism”, “Land and Schism. The Runners” upon the formation of historiosophical views of Dostoyevsky and peculiarities of his understanding of the phenomenon of schism. The use of systemic approach allows examining the phenomenon of schism as a central element of historiosophy of Dostoevsky in relation to socioeconomic concept of Shchapov, which laid the foundation for the populist trend in historiography of the schism and associated with the history of development of democratic thought in Russia. The scientific novelty is defined by comprehensive approach towards description of the topic of schism as a core element of Dostoevsky’s historiosophy that considers its dependence on the historical and sociopolitical factors. It is underlined that writer’s perception of schism as a protest movement and people’s discontent as a driving force of the history was formed under the influence of Shchapov’s concept on the political nature of schism, which sparked public outcry. Leaning on the democratic concept of history and overcoming the limitation of building a liberal camp, Dostoevsky creates an original model of Russia’s development based on reunification of high society with the people. In the center of this concept is the understanding of schism as a progressive phenomenon that reflects the awakening of public consciousness and cognitive activity, which retained communal structure that according to Dostoevsky is capable of becoming a foundation for a new form of public order.
Linguistics
Chernova O.E., Osipova A.A., Buzhinskaya D.S. - New phraseology in modern communicative space (to the question of replenishment of the corpus of chunks of language by phraseologisms with a component electronic) pp. 27-38

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.5.32746

Abstract: Phraseological corpus of Russian language of the late XX – early XXI centuries has been enriched with multiple phraseological units. The subject of this research became neophraseologisms with “electronic” as the key component, actively used in modern publicistic discourse (electronic book, electronic textbook, electronic journal, electronic wallet, electronic library, and others). In Russia, the system of gradual fixation of emergence of new suprawords linguistic units did not form, thus composers of even the modern phraseological dictionaries include neologisms carefully, “sparsely”, often without due “linkage” to time and circumstances of their emergence, not fully answering the needs of a modern user. The scientific novelty consists in the fact that there is a need to conduct linguistic qualification and dictionary description of the Russian phraseological neologisms, emerged in the conditions of “digital pivot” of culture and formation of global communicative space. Abundance of supraword neologisms, which sensitively react to all changes in the life of society, is connected to a number of causes. On the one hand, on the background of geopolitical “redivisions” came drastic changes in the sociopolitical and socioeconomic life of the Russian native speakers. On the other hand, modern humanity is undergoing civilizational changes, caused by the “digital pivot” as coined by the renowned Polish phraseologist Wojciech Chlebda, driving formation of a global information network.
Literary criticism
Gorelova O.O. - Literary-documental narrative in the fictional autobiographic novel My Secret History by Paul Theroux pp. 39-49

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.5.32908

Abstract: This article raises the problem of differentiation between authorial fiction and factual information in the fictional autobiographic prose that interfere with each other. The object of this research is the fictional autobiographic prose as a peculiar type of text with structure containing system codes of diverse narrative nature. The subject of this research is the characteristics and features of the literary-documental narrative in a fictional autobiographical text. The goal consists in demonstrating the dual nature of the fictional biographic prose on the example of literary-documental novel “My Secret History” (1989) by Paul Theroux. The following conclusions were formulated: 1) fictional autobiographic narrative as a variety of literary-documental narration is characterized with descriptiveness and aptitude to imitation of objectivity studying the personality of the hero; 2) the text in question contains the signs of realization of paradigms of fiction and actuality. The scientific novelty is consists in application of narratological approach towards analysis of the text, which demonstrates the specific constituting spheres associated with simultaneous implementation of the strategies of fictionalization and documental stylization of the material. It is determines that the fictional autobiographic material is characterized with subjective processing of represented data, and thus, it is essential to interpret the prose in question based on the accessible to audience contextual information (suggested authorial context and historical context).
Kirimov T.N. - Semiotic and linguo-stylistic aspects of the poems by H. Chergeyev Heed What The Dead Man Says! and Fate pp. 50-67

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.5.32835

Abstract: This article examines the little-known facts of life and artistic legacy of the reputable Crimean Tatar poet-populist of the early XX century Hasan Chergeyev. In order to reveal the semantic and linguo-stylistic peculiarities of his works, namely the poems “Heed What The Dead Man Says!” (“Eşit, mevta ne sevleyur!”, 1909) and“Fate” (“Taqdir”, 1917), the author carries out a comparative typological, semiotic and textological analysis of the original texts. The strategic approaches in poet’s depiction of the authentic, and dramatic episodes from the life of people and the clergy are conceptualized. The article reveals phenomenon of the impact of idea, theme and plot upon the structure of H. Chergeyev’s poems. Due to lateral thinking and selected methods of representation of life material, his poetic works transform into living canvases. They reflect the depth of internal emotional experiences of the title characters, reveal the natural flavor of the national language, and demonstrate the energy and power of his poetic instrument. At the same time, the article outlines the prospects for studying journalistic activities in Crimean Tatar Soviet periodical press of prewar and wartime.
Zhirkova M.A. - pp. 68-78

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.5.30798

Abstract:
Linguistics
Griber Y.A. - pp. 79-99

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.5.32890

Abstract:
Danilova V.A. - Ways of conveying ethnocultural lexicon in translation of the novel Eugene Onegin by A. S. Pushin into Portuguese (on the materials of Dário Moreira de Castro Alves translation) pp. 100-108

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.5.32880

Abstract: The subject of this research is the ethnocultural lexicon in translation of A. S. Pushkins novel Eugene Onegin into Portuguese language. The author views the term realia as a lexicon with ethnocultural semantics, characteristic to a specific language community. The research is aimed at the analysis of the means of conveying realia in two non-cognate languages, as well as in determination of ethnocultural differences of the lexemes signifying similar notions. The author believes that understanding and accurate interpretation of culturally marked lexicon are essential for translating foreign literature, studying and teaching foreign languages. Methods of the research are contextual and comparative analysis of the Russian realia in translation, which allowed determining the distinctions in cognition of text among the Russian and Portuguese native speakers. The novelty of this work is defined by reference to the only translation of the novel Eugene Onegin into Portuguese language that has not previously been an object of a linguoculturological study. The research revealed that realia may contain cultural component in the meaning of words and their connotation. As a result, the author indicates the differences of linguistic means of conveying realia in the Russian and Portuguese languages, and established the ways of conveying ethnocultural lexicon in translation of the novel, such as correlation, hypo-hyperonymic translation, adaptation, periphrastic translation, and calquing.
Other our sites:
Official Website of NOTA BENE / Aurora Group s.r.o.
"History Illustrated" Website