Статья 'Семантика лермонтовского поэтического мифа о Демоне в "Островитянах" Н.С. Лескова' - журнал 'Litera' - NotaBene.ru
по
Journal Menu
> Issues > Rubrics > About journal > Authors > About the Journal > Requirements for publication > Editorial collegium > Editorial board > Peer-review process > Policy of publication. Aims & Scope. > Article retraction > Ethics > Online First Pre-Publication > Copyright & Licensing Policy > Digital archiving policy > Open Access Policy > Article Processing Charge > Article Identification Policy > Plagiarism check policy
Journals in science databases
About the Journal

MAIN PAGE > Back to contents
Litera
Reference:

Semantics of Lermontov's poetic myth about the Demon in The Islanders by N.S. Leskov

Mekhtiev Vurgun Georgievich

Doctor of Philology

Professor, the department of Literature and Journalism, Pacific National University

680035, Russia, Khabarovskii krai, g. Khabarovsk, ul. Tikhookeanskaya, 136, of. 416

mextiev@mail.ru
Other publications by this author
 

 

DOI:

10.25136/2409-8698.2021.3.35024

Received:

10-02-2021


Published:

18-02-2021


Abstract: The subject of the study is the negative-evaluative, satirical layers of the novel "The Islanders" associated with the image of the demonic hero, who, thanks to M.Y. Lermontov, acquired the meaning of an archetype and a poetic myth in Russian literature. The object of the study is N.S. Leskov's stylistic techniques and ideological motives underlying the "desacralization" of the romantic myth. The author examines in detail such aspects of the topic as 1) the role of Lermontov's poem "The Demon" and romantic poetry of the 1840s in the formation of the myth of the demonic hero; 2) semantic deformations that led Leskov to the deviation of the myth from its conventional meanings; 3) the satirical mode used as the main method of creating the image of Istomin. Particular attention is paid to Leskov's satire in its function of "recoding" the myth. The main conclusions of the conducted research are: the image of the artist Istomin is entrusted with the author's task to debunk the romantic myth. For this reason, evaluative and emotional vocabulary, elements of satire that express the point of view of the "subjective" narrative are grouped around it. All this gives the image a semantic transparency that contradicts the "mysterious code" of the myth of Romanticism. A special contribution of the author to the study of the topic is the discovery of the connections of the myth of the demon with the myth of Prometheus, which is important for understanding the complexity and versatility of the semantic core of the phenomenon under consideration. The novelty of the research lies in the fact that the author reveals the main motive of Leskov's satirical manner. Its meaning is not to create a "myth about a myth" or an "anti–myth"; in the novel, a "non-myth" is formed in order to achieve the complete elimination of the literary myth about the demonic hero. Satire is necessary for a writer to typify, not individualize, a character.


Keywords:

demonic hero, poetic myth, demythologization, anti - myth, not a myth, satire, parody, invective, Lermontov, Leskov

This article written in Russian. You can find original text of the article here .

Демон чуть ли не самый распространенный в европейской и русской романтической поэзии образ. В русской литературе к нему было приковано постоянное внимание Лермонтова, именно благодаря его творчеству и особенно поэме «Демон» он превратился в архетип. Романтический миф о Демоне соизмерялся не только с библейским рассказом о падшем ангеле, он ассоциировался также с античным мифом о «роковой, страшной силе», «определяющей жизненную судьбу человека» и «внушающей грешные мысли» [20, с. 182]. К демонам относили и героев – «группу бессмертных и могущественных существ после богов» [24, с. 177]. Благодаря этому, библейский узус мифа претерпел изменения, с демонизмом ассоциировались бесстрашие, героизм. Известно, что наилучший способ одоления мифа «мифологизация его самого», «создание искусственного мифа» [3, с. 103] – посредством нанизывания на его сюжет новых подробностей. Другой, не библейский, элемент в мифе о Демоне восходил к трагедийному образу Прометея. В русской поэзии первой половины Х1Х в. отмечался явный интерес к нему. Можно упомянуть стихотворе­ние Е.А. Баратынского «К Дельвигу» (1821), в котором воплотилась мысль о невозможности для «земных детей Прометея», преступным путем похи­тившего огонь у «бессмертных» богов, «блаженства» в «сей жизни». Человек впал в состояние неопределенности между небом и землей. Будучи созданием праха, он все же помнит о «небе родном», и «в желании счастья вечно» стремится к нему «неясным желаньем!..» [2, с. 31]. В 1840-е гг. появляется группа «прометеевских» текстов: «Прометей» (1841) Н.П. Огарева, «Дар Прометея» (1842), «Песня Прометея» (1848) Н.Ф. Щербины; поэма «Прометей» (1845) Э.И. Губера. Немногим позже был написан «Прометей» (1850-1856) В.Г. Бенедиктова – здесь лирический герой приговорен к страданиям за то, что «насытил / Горней пищей дольний мир». Губер тоже отдал дань мотиву отчаяния, чувству, перерастающему в богоборчество: «Я твоего не признаю закона». Персонаж го­тов «ценою злейших мук» «остановить молитву примирения» [7, с. 172].

Миф о Прометее нередко сближался и с сюжетом крестного пути Иисуса. В стихотворениях Щербины встречаются такие символы, как «добрые семена», «жертвенная кровь», «новое солнце», «бедность», «нищета духовная». Годом ранее в журнале «Маяк» был напечатан еще не отмеченный литературоведами отрывок из «Прикованного Прометея» Эсхила в переводе А. Тархова [26]. В предисловии к нему Прометей называется предвидящим. Текст А. Тархова подтверждает мысль А.Ф. Лосева: герой мифа о Прометее, при наличии дру­гих вариантов его интерпретации, близок романтикам и как носитель идеи страдания, как лицо, предрекающее «о подлинном Творце людей и их искупителе» [17, с. 207-208]. Действительно, в основании образа Прометея, созданного А. Тарховым, лежит идея «святого определенья». Герой не сомневается, что его страданья будут «тяжелы», но не раскаивается: «Я бог – страдалец, посмот­рите, / Я человечество любил / И этим небо огорчил!». Прометею не чуждо обычное человеческое переживание; ему временами «страшно» за свою судьбу. Смысл благодеяния, совершенного Прометеем, отнюдь не в похищении небесного огня, а в том, что он

… отнял у людей

Отчаянье…

Хор

Какое же лекарство ты им дал

Против отчаянья?

Прометей

Надежду [26, с. 7].

А. Тархов дешифрует исходное семантическое ядро мифа. Его герой – преступник «не принужден, не против воли». Он решился на бунт против Зевса из чувства сострадания к «смертной доле» людей. Наступит момент, когда «женою рожденный» Прометей «отымет и царство, и власть» у авторитарного Зевса. В словах «женою рожденный» А. Тархов видел намек на пришествие Бого­человека. Античный миф в тексте перевода порывает с алле­горическим толкованием и тяготеет к символической, христоцентричной интерпретации. Деяние Прометея – жерт­венный акт, он праведник.

«Демон» в биографическом мифе о Лермонтове

Обозрение поэмы «Демон» Лермонтова на фоне романтического мифотворчества объясняет сложность созданного поэтом образа. Читатели, в свою очередь, тоже способствовали многозначному толкованию главного героя, видя в нем воплощение личности самого Лермонтова. В читательском восприятии Печорин, Демон и Лермонтов сливались в единый образ. И.С. Тургенев писал: «В наружности Лермонтова было что-то зловещее и трагическое; какой-то сумрачной и недоброй силой, задумчивой презрительностью и страстью веяло от его смуглого лица…» [28, с. 296]. Эпитеты, описывающие Лермонтова, без труда могут быть отнесены к Демону и Печорину. Во второй половине Х1Х в. миф о Демоне для многих сочетал загадку как личности самого поэта, так и созданного им образа. В. Соловьев, например, не делал различий между Лермонтовым и его Демоном. Он видел в Лермонтове «сверхчеловеческое начало», склонность к идеализации зла [25, с. 285]. Достоевский же колебался в оценке поэта, хотя иной раз прилагал почти инвективу к своим высказываниям о нем: «и байронист-то особенный – какой-то насмешливый, капризный и брюзгливый». На одном полюсе: «мы их любили» – речь о Гоголе и Лермонтове, «двух демонах» русской литературы [8, с. 401]. На другом – у Ставрогина «в злобе, разумеется, выходил прогресс» «даже против Лермонтова» [9, т. 10, с. 165]. Лизу Тушину в черновых вариантах «Бесов» он называет «Лермонтовым в юбке» [9, т. 11, с. 197]. Достоевский почитал Лермонтова, но чувствовал необходимость замены «канонизированного» полюса в изображении демонизма на противоположный. Отмечено, что в романе «Идиот» он отразил «переход личности от безнравственного демонического состояния к жизни под светом христианского символа веры» [1, с. 10].

Достоевский был не одинок в полярных оценках личности Лермонтова. Лесков, к примеру, высоко ценивший талант поэта, временами находил в его характере «много противного и гадкого», полагал, что противоречия его личности были следствием «пороков своего века» [13, с. 255]. Он употреблял, как и Достоевский, немалые усилия к тому, чтобы совлечь с русской литературы заданный Лермонтовым «демонический код». Эту задачу он и стремится решить в «Островитянах», где применяются изощренные приемы для обличения демонически окрашенного мифа. Позже в письме к А.С. Суворину (от 3 февраля 1881 г.) он назвал однотонно-негативную гамму вокруг образа Истомина своим «дурным поступком». Казалось, что автор «въедается в одну личность художника Истомина, которого и казнит без милосердия»; «становится даже жаль бедного Истомина…» [14].

Сатирические приемы разрушения семантики романтического мифа

Сюжет «Островитян» строится на контрасте ложноромантического и реалистического, опирающегося на здравый смысл, отношений к миру. В изображении Истомина, «двойника» и подражателя Демона, ключевую роль играет пародия. Истомину противоположен рассказчик, который наблюдает за действиями пародийного персонажа, анализирует их, представляет характер героя в социально-этическом плане. Истомин склонен к созданию мифа о себе, наподобие тех, что были распространены в связи с образом Демона. Писатель с иронией использует в его описании черты байронического героя (онегинский «сплин», печоринская «тоска»). Демоническая маска вводит в заблуждение неопытную Маню; она прельщается им, называет его «идолом», восхищается его «черными, демонскими кудрями». Параллельно делается акцент на демифологизацию, на формирование как бы «антимифа» о нем. Рассказчик снимает «демонские плащи» Истомина [15, с. 333], фиксируя только бытовой семантический комплекс его демонизма и побочные явления.

Полемика с мифом ведется стилистическими средствами. В обрисовке Истомина весомы эпитеты с негативной коннотацией. Неприкрытая экспрессия рассказчика снижает воздействие на читателя романтических знаков, что способствует прозаичности их значений. Истомин жалуется на «скуку, тоску», но тут же раскрывается подоплека его состояния: «артистическая» натура, склонная к позированию. Герой то и дело придает «своему лицу как можно более страдания», «скорчив грустную рожу». В рассказе о страстном влечении художника к наивной Мане Норк отмечается, что на лице его выступило «самодовольство дьявола», заманившего «странника с горной дороги» в пучину. Истомин эпатирует «грустью», «разочарованием», «жалобами на судьбу». Его любовь к Мане – поза, в ней нет подлинности; ему «нечем было любить» [15, с. 329]. Характеризуя Романа Истомина, рассказчик употребляет «бранные» слова, придерживается шутливого и даже уничижительного тона. Сниженная лексика, уточняющая причины антиповедения Истомина, создает инвективное поле образа с ключевой ролью в нем слов «казнь» и «казнить» [23, с. 134]. В воссоздании Лескова демоническая поза Истомина знаменует крах героического модуса, заложенного в поэтическом мифе о Демоне; «авторская позиция осмеяния» [29, с. 154] – единственно возможная форма завершения образа, осевой принцип построения «анти-демонического» текста.

Сатира строится на типизации, то есть на восприятии и оценке «другого» как «вещи» – пассивной в плане ответного слова. Сатиру в «Островитянах» допустимо назвать авторитарной. Лесков ориентируется на ее «отрицательную, риторическую», «односторонне серьезную» разновидность [4, с. 161]. Но оказалось, что средствами такой сатиры, цель которой единственно в том, чтобы обличить героя по бытовому его антиповедению, крайне невыгодно осуществить демифологизацию. Сцена искушения Истоминым девушки несет явные признаки интертекстуальности. В нее вплетается сюжет мифа, претворенного Лермонтовым в «Демоне», – искушение авантюрным героем непорочной девы.

Эпизод прельщения Демоном страдающей Тамары наделялся часто двояким смыслом. Одни видели в нем стремление героя к возрождению («хочу с небом примириться», «хочу веровать добру»). А невозможность обрести утраченные невинность и блаженство объясняли непоправимой ошибкой «божьего мира», «гносеологическими и онтологическими парадоксами бытия» [21, с. 314]. Иные акцентировали внимание на комической, «бытовой» стороне проявления крайнего эгоизма чувства. Лескову ближе вторая трактовка. Сравним.

«Демон»:

Демон:

Ты прекрасна!

Тамара

Но молви, кто ты? отвечай...

Демон

<…>

Я тот, кого никто не любит;

Я бич рабов моих земных,

Я царь познанья и свободы,

Я враг небес, я зло природы…

<…>

О! выслушай – из сожаленья!

Меня добру и небесам

Ты возвратить могла бы словом...

<…>

В душе моей, с начала мира,

Твой образ был напечатлен…

<…>

И он слегка

Коснулся жаркими устами

Ее трепещущим губам;

Соблазна полными речами

Он отвечал ее мольбам.

<…>

В то время сторож полуночный,

Один вокруг стены крутой

Совершая тихо путь урочный,

Бродил с чугунною доской.

<…>

Ему казалось, слышал он

Двух уст согласное лобзанье,

Минутный крик и слабый стон [12, с. 354].

«Островитяне»

– Я не могу, – говорил мужской голос – я люблю тебя, тебя одну, и тебя первую люблю я. Я чувствую, при тебе только я становлюсь хоть на минуту человеком.

– Не говори этого, Рамцю,; ты сам не знаешь, чего ты хочешь, – отвечал маленький голос.

– О боже мой, о боже мой! как хороша, как дивно хороша ты, Маня! – прошептал Истомин.

– Беги, спасайся… ты думаешь, я человек? Нет; я не человек: в меня вошел нечистый дух, глухой ко всем страданиям и слезам…

– о дьявол! Тебе еще такого чистого ягненка еще никто не приносил в жертву!..

И долго, долго было тихо и жутко; и вдруг среди этой мертвой тишины сильный голос нервно вскрикнул: – Я погублю тебя!..

На этот шум из-за истоминских дверей ответил слабый, перекушенный стон… [15, с. 378].

Стремлению Демона к очеловечиванию, земной, смертной доле людей Лесков противопоставляет расчеловечивание Истомина, тем более, герой сам признается, что он не «человек», а «дьявол». Дело, однако, в том, что в самой демонической личности, описанной Лермонтовым, было заложено противоречие. Демон произносит «молитву тихую любви», рассказывает о красоте «земного первого мученья». Он досадует на свои «бессмертие и власть». Герой отвергает страдание, пренебрегает даже святостью «мирного приюта». Презирая «божий мир» с его прелестью, он в то же время сам проявляет чувственность, касаясь «жаркими устами» «трепещущих губ» Тамары, а ведь Демон – «бесплодный дух»! Это противоречие Демона, думается, входило в замысел Лермонтова. Оно составляет смысловое ядро созданного им поэтического мифа – только такое парадоксальное и противоречивое сочетание (тоска бессмертия и желание для себя земной участи людей) создает единство и целостность образа. Но Лесков остался равнодушен к лирико-философскому, «космическому» звучанию темы демонизма. Он посмотрел на нее лишь со стороны вожделенной любви-страсти героя Лермонтова, доведенной у его пародийного подражателя Истомина до поступков, несообразных с этическими нормами и национальными традициями нравственности.

Обсуждение результатов

С осторожностью следует относиться к термину «антимиф». Трудно терминологически однозначно определить художественные принципы, лежащие в основе сатирической полемики Лескова с демонизмом, – с долей вероятности можно сказать лишь то, что спор его с демонизмом имеет идеологические истоки. Считается, что «антимиф» – это «миф наизнанку», «миф о мифе», «поскольку по всем своим параметрам и функциональным целям» он работает по тем же лекалам, но «с противоположным знаком» [6, с. 149]. И, действительно, в «Островитянах» заданная романтизмом семантика мифа как бы выворачивается наизнанку, но только с последующей ее полной ликвидацией. Истомин чужд «верху» вертикали мифа; прозаическая форма организации пространства героя подчинена «разрушению мифологической семантики» [22, с. 14]. Функция «верха» отдана образу старого Бера, противопоставленному романтическому мифу о демонической личности. Развенчание демонизма, однако, не приводит к формированию нового мифа. В отношении к мифу о демонизме Лесков скорее выбирает стратегию «не мифа», создания образа героя в его исторически конкретной ипостаси, заслужившего только этическую оценку.

Выводы

Миф о Демоне, утвердившийся в русской литературе благодаря Лермонтову, подвергается в «Островитянах» испытанию реальностью, но средствами сатиры. Демонические черты Истомина рассматриваются как нечто, противоречащее подлинному призванию человека. Сюжет поэтического мифа о Демоне в "Островитянах" перерождается в сюжет о "дъявольском" искушении, человеческом существовании без позитивного начала. Истоминская модель демонической личности - это скорее пародия и искажение собственно человеческого смысла социальных связей. Лесков последовательно разрушает опоэтизированный романтиками миф, отказывается от создания альтернативного мифа или «антимифа». Мифу о демонической личности он противопоставляет «не миф», самую действительность, христианские традиции человеколюбия, имевшие, по его мнению, реальные корни в русском национальном сознании. Своим примером обращения к теме демонизма в прозаической форме повествования Лесков открывает новые возможности ее художественного развития.

References
1. Bakeev R.A. Syuzhet poemy M.Yu. Lermontova «Demon» v strukture romana F.M. Dostoevskogo «Idiot» // Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. 2009. Iyul', № 324. S. 8-11.
2. Baratynskii E.A. Stikhotvoreniya. Pis'ma. Vospominaniya. M.: Pravda, 1987. 480 s.
3. Bart R. Izbrannye raboty: Semiotika: Poetika: Per. s fr. / Sost., obshch. red. i vstup. st. G. K. Kosikova. M.: Progress, 1989. 616 s.
4. Bakhtin M.M. Estetika slovesnogo tvorchestva. M.: Iskusstvo, 1976. 416 s.
5. Gal'tseva R. Zapadnoevropeiskaya kul'turologiya mezhdu mifom i igroi // Samosoznanie kul'tury i iskusstva KhKh veka. Zapadnaya Evropa i SShA. / Otv. red. R.A. Gal'tseva. M.; SPb.: Universitetskaya kniga. 2000. S. 9-24.
6. Grebennik G.P. Mif, antimif i anekdot v sakral'nom prostranstve ideologii // Istoriya i sovremennost'. 2015, № 2. S. 140-159.
7. Guber E.I. Prometei (Poema) // Poety 1840–1850-kh godov. Izd. 2-e. / Sost., podgotovka teksta, primech. E.M. Shneidermana. L.: Sovetskii pisa-tel'. S. 160–176 (Bol'shaya seriya «Biblioteka poeta»).
8. Dostoevskii F. M. Poln. sobr. soch. V tridtsati tomakh. T. 10. L.: Nauka, 1974. 419 s.; t. 11. L.: Nauka, 1974. 415 s.
9. Dostoevskii F.M. Sobr. soch. v 15 t. T. 14. L.: Nauka, 1990. 846 s.
10. Zhirmunskii V. M. Nemetskii romantizm i sovremennaya mistika. SPb.: Aksioma: Novator, 1996. 232s.
11. Kopteva E.I. F.M. Dostoevskii o tvorchestve M.Yu. Lermontova // M.Yu. Lermontov: lichnost', sud'ba, tvorchestvo /Otv. red. E.V. Kirichuk. Omsk: Omskii gosudarstvennyi universitet, 2015. S. 88-95.
12. Lermontov M.Yu. Sobr. soch. V 2 t. M.: Pravda, 1989. T. 1. S. 555-584.
13. Lermontovskaya entsiklopediya. M.: Sov. entsiklopediya, 1981.S. 254-255.
14. Leskov N.S. Ostrovityane. Primechaniya [Elektronnyi resurs] / URL: http://leskov.lit-info.ru/leskov/proza/ostrovityane/ostrovityane-primechaniya.htm (provereno: 05.02.2021).
15. Leskov N.S. Sobranie sochinenii. V 12 t. M.: Pravda, 1989. T. 3. S. 279-459.
16. Literaturnye manifesty zapadnoevropeiskikh romantikov / [Pod red. A. S. Dmitrieva]. M.: MGU, 1980. 639 c.
17. Losev A. F. Problema simvola i realisticheskoe iskusstvo. 2-e izd. M.: Iskusstvo, 1995. 320 s.
18. Meletinskii E.M. Mifologicheskoe myshlenie. Kategorii mifa. Ot mifa k literature. M.: RGGU, 2000. S. 24-31.
19. Mifologicheskii slovar' / Pod red. K.I. Meletinskogo. M.: Sov. entsiklopediya, 1991. 736 s.
20. Oleinik V.T. Lermontov i Mil'ton: «Demon» i «Poteryannyi rai» // Izv. AN SSSR. Seriya literatury i yazyka. 1989. Tom 48. № 4. S. 299-315.
21. Polushkin A.S. Zhanr romana-antimifa v shvedskoi literature 1940-1960-kh godov. Avtoreferat diss. … kandidata filol. nauk. Ekaterinburg, 2009. 24 s.
22. Potemkina E.V., Ruzhitskii I.V. Homo Increpans: brannaya leksika v rechi personazhei F.M. Dostoevskogo i N.S. Leskova. Stat'ya vtoraya // Stephanos. Mul'tiyazychnyi nauchnyi zhurnal. 2019. № 4 (36). (134). S. 78-89.
23. Slovar' antichnosti: per. s nem. / Sost. I. Irmsher; Otv. red. V.I. Kuzishchin. M.: Ellis Lak: Progress, 1994. 704 s.
24. Solov'ev V.S. Literaturnaya kritika. M.: Sovremennik, 1990. 422 s.
25. Tarkhov N. Skovannyi Prometei // Mayak. 1841. Ch. 16. Gl. 1. S. 5–8.
26. Tokareva G.A. Mifopoetika U. Bleika. Religioznoe soznanie romantizma i mif. Petropavlovsk-Kamchatskii. Izd-vo KamGU, 2006, 350 s.
27. Turgenev I.S. Iz «Literaturnykh i zhiteiskikh vospominanii» // M. Yu. Lermontov v vospominaniyakh sovremennikov. M.: Khudozhestvennaya literatura, 1989. S. 296-297.
28. Tyupa V.I. Analitika khudozhestvennogo. Vvedenie v literaturovedcheskii analiz. M.: Labirint, RGGU, 2001.192 s.
29. Khalizev V. E. Mifologiya XIX – XX vekov i literatura // Vestnik MGU. Seriya 9. 2002. №3. S. 7-21.
Link to this article

You can simply select and copy link from below text field.


Other our sites:
Official Website of NOTA BENE / Aurora Group s.r.o.