Статья 'Особенности реализации модальных значений необходимости и эпистемической возможности в русском и китайском языках ' - журнал 'Litera' - NotaBene.ru
по
Journal Menu
> Issues > Rubrics > About journal > Authors > About the Journal > Requirements for publication > Editorial collegium > Editorial board > Peer-review process > Policy of publication. Aims & Scope. > Article retraction > Ethics > Online First Pre-Publication > Copyright & Licensing Policy > Digital archiving policy > Open Access Policy > Open access publishing costs > Article Identification Policy > Plagiarism check policy
Journals in science databases
About the Journal

Публикация за 72 часа - теперь это реальность!
При необходимости издательство предоставляет авторам услугу сверхсрочной полноценной публикации. Уже через 72 часа статья появляется в числе опубликованных на сайте издательства с DOI и номерами страниц.
По первому требованию предоставляем все подтверждающие публикацию документы!
MAIN PAGE > Back to contents
Litera
Reference:

The peculiarities of realization of modal values of necessity and epistemic possibility in the Russian and Chinese languages

Klochkova Elena

PhD in Philology

Docent, Higher School of Linguodidactics and Translation, Peter the Great St. Petersburh Polytechnic University

194021, Russia, g. Saint Petersburg, ul. Politekhnicheskaya, 19

elenaklochkova2014@gmail.com
Evtushenko Tatiana

PhD in Philology

Docent, Higher School of Linguodidactics and Translation, Peter the Great St. Petersnurg Polytechnic University

194021, Russia, g. Saint Petersburg, ul. Politekhnicheskaya, 19

evtushenkotg@gmail.com

DOI:

10.25136/2409-8698.2021.2.34928

Review date:

26-01-2021


Publish date:

18-02-2021


Abstract.

This article examines the linguistic-specific parameters of language means for expressing modal valies of necessity and epistemic possibility in the Russian and Chinese languages. Particular attention is given to the analysis of quantitative and functional-semantic characteristics of language means for expressing modality in the Russian and Chinese languages from the comparative perspective. The goal of this research lies on examination of functionality of the means of objective and subjective modality within the Russian language reflected in the Chinese language. The research is based on the material of the user parallel corpus, which contains Russian and Chinese literary texts with translation, as well as on the results of student poll conducted for the purpose of determination of meta-representations of the native speakers on functionality of a number of linguistic units of the corresponding microfields. The results of comprehensive analysis demonstrate that the core and periphery of the functional-semantic fields of necessity and epistemic possibility in the Russian and Chinese languages are similar with regards to the types of linguistic units that comprise the field (the core zone consists of modal verbs and modal words); however, the allocation of elements within the field differs. From the functional-semantic perspective, the author determines a group of modal values with accurate cross-lingual correspondences and a group of words with different meanings, as well as indicates the semantic lacunas. The survey results of the native speakers confirm varying degree of consolidation of the opinion on the value of modality markers.

Keywords: Chinese language, Russian language, probability evaluation of judgements, frequency analysis, functional and semantic analysis, necessity, epistemic modality, modality, field, metalinguistic understanding
This article written in Russian. You can find full text of article in Russian here .

References
1.
Averina A. V. Epistemicheskaya modal'nost' kak yazykovoi fenomen (na materiale nemetskogo yazyka). M.: URSS, 2010. 192 c.
2.
Balli Sh. Obshchaya lingvistika i voprosy frantsuzskogo yazyka. M.: Editorial URSS, 2001. 416 s.
3.
Vinogradov V. V. O kategorii modal'nosti i modal'nykh slovakh v russkom yazyke // Vinogradov V.V. Issledovaniya po russkoi grammatike: izbrannye trudy. M.: Nauka, 1975. S. 53-87.
4.
Gak V. G. Russkii yazyk v sopostavlenii s frantsuzskim. M.: KomKniga, 2006. 264 s.
5.
Gal'perin I. R. Tekst kak ob''ekt lingvisticheskogo issledovaniya: izd. 5-e. M.: KomKniga, 2007. 144 s.
6.
Zelenshchikov A. V. Propozitsiya i modal'nost'. – Izd. 2-e, dop. M.: Knizhnyi dom «LIBROKOM», 2010. 216 s.
7.
Kibrik A. E. Konstanty i peremennye yazyka: monografiya. Sankt-Peterburg: Aleteiya, 2003. 719 s.
8.
Kolshanskii G. V. Ob''ektivnaya kartina mira v poznanii i yazyke. M.: Librokom, 2018. 120 s.
9.
Lomtev T. P. Predlozhenie i ego grammaticheskie kategorii. M.: URSS, 2020. 200 s.
10.
Plungyan V. A. Obshchaya morfologiya: Vvedenie v problematiku. M.: Editorial URSS, 2012. 384 s.
11.
Problemy funktsional'noi grammatiki: Polevye struktury./ Otv. red. A. V. Bondarko, S. A. Shubik. Sankt-Peterburg: Nauka, 2005. 480 s.
12.
Teoriya funktsional'noi grammatiki: Temporal'nost'. Modal'nost' / Otv. red. A. V. Bondarko. Leningrad: Nauka, 1990. 263 s.
13.
Bybee J., Perkins R., Pagliuca W. The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World. Chicago: The University of Chicago Press, 1994. 415 p.
14.
Hyland K. Hedging in Scientific Research Articles. Amsterdam/New York: John Benjamins Publishing, 1999. 314 p.
15.
Larreya P. Towards a Typology of Modality in Language // Modality in English : theory and description / ed. by R.Salkie, P. Busuttil, J. van der Auwera. Berlin: Mouton de Gruyter, 2009. pp. 9-31.
16.
Mortelmans T. Modalty in Cognitive Linguistics // Oxford Handbook of cognitive Linguistics / ed. by D. Geeraerts, H. Cuyckens. New York: Oxford University Press, 2009. 1334 p.
17.
Palmer F.R. Mood and Modality. –2nd ed. / F.R. Palmer.– Cambridge: Cambridge University Press, 2001. 236 p.
18.
Portner P. Modality. New York: Oxford University Press, 2009. 288 p.
19.
van der Auwera J. Modality’s semantic map / J. van der Auwera, V. Plungian // Linguistic Typology. 1998. № 2. pp. 79–124.
20.
Wu Jiun-Shiung. Intensification and Modal Necessity in Mandarin Chinese. London: Routledge, 2019. 201 p.
21.
Xiàndài Hànyǔ Yǔqì Chéngfèn yòngfǎ cídiǎn [Slovar' naklonenii i modal'nykh vyrazhenii v sovremennom kitaiskom yazyke] / ed.by Qi Huyang. Beijing: Shāngwù, 2011. 1930 p. Istochniki
22.
Astaf'ev. V. P. Pechal'nyi detektiv / V.P. Astaf'ev. M.: Veche, 2015. 352 s.
23.
Bol'shoi kitaisko-russkii slovar' [Elektronnyi resurs]. Rezhim dostupa – https://bkrs.info (data obrashcheniya – 29.06.2020).
24.
Ozhegov S.I. Tolkovyi slovar' russkogo yazyka / S. I. Ozhegov, N. Yu. Shvedova. M.: OOO «A TEMP», 2006. 944 s.
25.
Paustovskii K.G. Zolotaya roza / K.G. Paustovskii. M.: AST, 2017. 384 s.
26.
Prilepin Z. San'kya /Z. Prilepin. M.: AST, 2006. 320 s.
27.
BES – Yazykoznanie. Bol'shoi entsiklopedicheskii slovar' / Gl. red. V. N. Yartseva. — 2-e izd. M.: Bol'shaya Rossiiskaya entsiklopediya, 1998. 685 s.
28.
刘震云: 《我叫刘跃进》, 北京:长江文艺出版社 [Lyu Chzhen'yun'. Menya zovut Lyu Yuetszin'. – Pekin: Izd-vo literatury i iskusstva Chantszyana], 2007. 540 s.
29.
麦家:《暗算》, 杭州: 浙江文艺出版社 [Mai Tszya. Zagovor. – Khanchzhou: Izd-vo literatury i iskusstva Chzhentszyana] , 2009. 222 s.
30.
莫言: 《生死疲劳》, 北京:作家出版社 [Mo Yan'. Ustal rozhdat'sya i umirat'. – Pekin: Izdatel'skii dom pisatelei],2006. 328 s.
Link to this article

You can simply select and copy link from below text field.


Other our sites:
Official Website of NOTA BENE / Aurora Group s.r.o.
"History Illustrated" Website