Статья 'Когнитивный аспект передачи прецизионной информации на начальных этапах обучения шушутажу ' - журнал 'Litera' - NotaBene.ru
по
Journal Menu
> Issues > Rubrics > About journal > Authors > About the Journal > Requirements for publication > Editorial collegium > Editorial board > Peer-review process > Policy of publication. Aims & Scope. > Article retraction > Ethics > Online First Pre-Publication > Copyright & Licensing Policy > Digital archiving policy > Open Access Policy > Open access publishing costs > Article Identification Policy > Plagiarism check policy
Journals in science databases
About the Journal

Публикация за 72 часа - теперь это реальность!
При необходимости издательство предоставляет авторам услугу сверхсрочной полноценной публикации. Уже через 72 часа статья появляется в числе опубликованных на сайте издательства с DOI и номерами страниц.
По первому требованию предоставляем все подтверждающие публикацию документы!
MAIN PAGE > Back to contents
Litera
Reference:

Cognitive aspect of conveying precise information at the early stages of education process

V'yunova Ekaterina Kirillovna

PhD in Philology

Docent, the department of English Philology and Translation, Saint Petersburg State University

199034, Russia, g. Saint Petersburg, ul. Universitetskaya Naberezhnaya, 11, of. 187

kate_vyunova@list.ru
Petrova Elena Serafimovna

PhD in Philology

Docent, the department of English Philology and Translation, Saint Petersburg State University

199034, Russia, g. Saint Petersburg, nab. Universitetskaya, 11, of. 187

saint-petelena@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2020.10.34086

Review date:

12-10-2020


Publish date:

21-10-2020


Abstract.

The selection of this topic is substantiated by attention of modern science to the problems of synchronized translation. However, if a significant number of publications is dedicated to conference interpreting, the whispered interpreting, which is highly demanded in the conditions of international cooperation, does not receive due attention and not included into training module of the interpreters. The relevance of this research is substantiated by being at the intersection of actively developing fields of translation and interpretation studies: linguistic and didactic. It is reasonable to include teaching this type of translation in the training module for professional interpreters, as the whispered interpreting is highly demanded in the era globalization within the framework of hosting international events. The novelty of this research lies in the thesis that within a specific segment of the linguistic system (conveyance of precision of information), the authors are first to describe the development of an essential skill of compensation at the initial stages of learning whispered translation within the framework of the elaborated and tested universal methodology based on the proposed in the article forms of student’s autonomy in application of “shifter” role game. Cognitive approach towards the analysis of the product of whispered interpretation allowed demonstrating the range of searching the means of compensation – from ineffective to successful, as well as determining the sources of errors, which also include cognitive assimilation. As one of trends of further theoretical development of the topic, the authors indicate erratological direction of studying whispered interpretation. The usage of the suggested method promotes student's autonomy, increases psychological resilience, and develops the necessary for an interpreter professional approach to compensation, thereby preventing a number of errors occurring during interpretation process. The article introduces concepts of shifter language and cognitive assimilation, as well as clarifies the concept of student’s autonomy applicable to teaching whispered interpretation.

Keywords: proxemics, compensation, translation error, cognitive assimilation, numerical information, chouchotage whisper interpreting, simultaneous interpreting, linguistic competence, translation self-reflection, conference interpreting
This article written in Russian. You can find full text of article in Russian here .

References
1.
V'yunova E. K., Petrova E. S. Variativnost' peredachi komicheskogo pri ustnom perevode angloyazychnogo politicheskogo diskursa // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Vyp. № 9-3 (63). Tambov, 2016. S. 75-80.
2.
V'yunova E. K., Petrova E. S. Lokus komicheskogo: realii v ustnom politicheskom perevode // Nauchnaya diskussiya: voprosy filologii, iskusstvovedeniya i kul'turologii. Vyp. № 3 (42). M.: Internauka, 2016. S. 84-92.
3.
V'yunova E. K., Petrova E. S. Stanovlenie priema stilisticheskoi kompensatsii pri shushutazhe // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Vyp. № 2-1 (80). Tambov, 2018. S. 58-62.
4.
Zimnyaya I. A. Pedagogicheskaya psikhologiya. Rostov-na-Donu: Feniks, 1997. 480 c.
5.
Itel'son L. B. Lektsii po sovremennym problemam psikhologii obucheniya. Vladimir, 1972. 191 s.
6.
Petrova E. S. Perevodcheskaya erratologiya v deistvii // Sbornik materialov Peterburgskoi fantasticheskoi assamblei 2017. CPb.: [Izdatel'stvo v knige ne ukazano], 2018. S. 54-58.
7.
Rarenko M. B. Osnovnye ponyatiya angloyazychnogo perevodovedeniya. Terminologicheskii slovar'-spravochnik. M.: RAN INION, 2011. 250 s.
8.
Shadrin V. I. Universitetskoe perevodovedenie. SPb. : VVM, 2017. 292 s.
9.
Hall E. The Hidden Dimension. New York: Doubleday, 1966. 126 p.
10.
Beeby A., Ensinger D., Presas M. Investigating translation: Selected papers from the 4th International Congress on Translation. Barcelona, 1998. 308 p.
Link to this article

You can simply select and copy link from below text field.


Other our sites:
Official Website of NOTA BENE / Aurora Group s.r.o.
"History Illustrated" Website