по
Litera
12+
Journal Menu
> Issues > Rubrics > About journal > Authors > About the Journal > Requirements for publication > Editorial collegium > Editorial board > Peer-review process > Policy of publication. Aims & Scope. > Article retraction > Ethics > Online First Pre-Publication > Copyright & Licensing Policy > Digital archiving policy > Open Access Policy > Article Processing Charge > Article Identification Policy > Plagiarism check policy
Journals in science databases
About the Journal

MAIN PAGE > Back to contents
Publications of Sakharov Iurii Aleksandrovich
Litera, 2022-9
Sakharov I.A. - Peculiarities of the Borrowed Electric Vehicle Terms Adaptation in Modern French Language pp. 112-123

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.9.38772

Abstract: The object of the study is the borrowed terms in the modern French scientific and technical literature on electric vehicles. The subject of the study is the etymological, functional, morphological, phonetic and semantic characteristics of terms and their influence on the process of their francization. The purpose of the study is to determine the features of the assimilation process and the types of assimilation of the electric vehicle terms borrowed into the French language. Evaluation of the process may be important for understanding the formation of new French terms systems. Special attention is paid to the characteristics of the terms of the electric vehicles, the factors influencing the development of the terms system, the methods of assimilation. The study concludes that the process of assimilation of borrowed terms of electric vehicle in the French language proceeds under the influence of linguistic and extralinguistic factors. The classifications of borrowed vocabulary are compared to group borrowings according to the degree of assimilation. The borrowed terms with partial assimilation in French change their phonetic and graphic forms, participate in word formation with prefixes and suffixes, may lose their original meaning, and acquire a specific one. Fully assimilated terms are indistinguishable from the native vocabulary, whereas for non-assimilated borrowings, comments or synonyms are required. The study of the assimilation process can be continued by a more detailed study of certain types of assimilation (graphic, phonetic, semantic, etc.) of borrowed terms in the new terms systems in French using the created classifications.
Other our sites:
Official Website of NOTA BENE / Aurora Group s.r.o.